• 当代汉语称谓语所体现的性别差异 不要轻易放弃。学习成长的路上,我们长路漫漫,只因学无止境。


    汉语称谓语存在明显的性别差异现象,本文主要从性别歧视现象、不对应现象及语义贬义化趋势这几个方面做了简要分析。并在此基础上探讨了导致此现象的两个主要原因。【关键词】性别;称谓语;歧视;不对应;语义色彩一、称谓语体现的性别歧视现象(一)从词素构词来看。当代社会,男士为了显现自己的绅士风度,很多时候都会说“女士优先”,但汉语构词却恰恰相反,带有浓厚的“尊男”倾向。汉语的词,如果是由指称男性和女性的语素构成时,往往都是男性语素在前,女性真人百家乐 ,申博百家乐,万博体育app黑屏语素在后。如:男女、父母、爸妈、儿女、夫妻、伯父伯母。在一些常用成语中也有体现:牛郎织女、郎才女貌、男耕女织、男尊女卑等。只有少数词是女性语素在前,男性语素在后,如:“姐弟”、“兄妹”,本文认为这种情况比较例外,词量也少,是中国长幼有序思想的体现。(二)从亲属称谓系统看来。汉语的亲属称谓系统十分丰富,英文中简单的几个“sister”、“brother”、“uncle”、“aunt”涵盖面就很广了,而汉语中却比这细致的多。但其细致程度也是有差别的,男性称谓语比女性要更细致更丰富。汉语亲属称谓系统分为父系和母系两个子系统。父系系统的称谓语最为丰富,尤其体现在男性称谓语方面。如:父亲的哥哥、弟弟有专用称谓语“伯”、“叔”,而父亲的姐姐、妹妹却共一个称谓语“姑”,如果有几个姑姑,则按年龄从大到小用“大、二、三”来区分。“伯”、“叔”的配偶也只用一个称谓语“婶”(有些地方会称伯伯的配偶“大娘”、“大妈”)。在母系系统中,尽管母亲的哥哥、弟弟是男性,但只有“舅”这一个称谓语来指称,如果有几个舅舅,也是按年龄大小用“大、二、三”来区分。汉文化里根本没有区分大、小“舅”的称谓语。因为这是“母”的兄弟,地位显然没有“父”的兄弟高。称呼母亲的姐姐、妹妹,也只共用一个“姨”。再如:伯伯、叔叔、姑姑都是父亲的兄弟姐妹,是父系亲属,伯伯和叔叔的孩子称为“堂”,就是一家人的意思,他们之间用“堂兄、堂妹”称呼;而姑姑的孩子却被称为“表”,与母系亲属中的姨妈和舅舅的孩子一样,如“表姐、表哥”等。如果是自己的兄弟所生的孩子称呼“侄子、侄女”,“侄”就是“至”的意思,表示关系更近。而自己的姐妹所生的孩子则称呼“外甥”,“甥”本义就是异性所生,“外”就更明显表明了是“外面的、别人家的”。从这些称谓语中就可以清楚地看到亲疏远近关系。(三)从职业称谓的标记性来看。标记就是指一个范围内部存在的不对称现象。标记现象在职业称谓语种最明显。如一些社会地位较高的职业:专家、教授、博士、律师、老板、校长等,真人百家乐 ,申博百家乐,万博体育app黑屏在表示女性时,人们往往都会在其前加上一个“女”。而一些社会地位比较低的职业,如:护士、保姆、秘书等,一般都是默认为是女性从事的。二、称谓语的不对应现象称谓语的无对应性指相对男性与女性对应而言,语言里有用来指称男性的词却没有相对应的用来指称女性的词;反之,语言里有用来指称女性的词,却没有指称男性的词。这一现象在社会称谓语中体现的最为明显。在社会称谓语的不对应现象中,最常见的就是对女上司或女老师的丈夫的称呼。很多人都会遇到这种情况:自己的老师或上司是女性,在有些场合中遇到了她们的配偶,不知道选择什么称谓语来称呼对方才合适。大部分人都会选择不称呼或直接点头微笑,说“你好”、“您好”。这种不对称现象在交际中比较突出,类似的局面也会造成称谓的尴尬。而如果老师或上司是男性的话,至少也可以用他的姓氏称其妻子为较正式的“某太太”或是显得亲近一些的“嫂子”,但是称她的丈夫为“某先生”似乎并不合适。再如:某对指称男性和指称女性的词在语言里有对应关系,二者处于平衡状态,在言语里却打破这种平衡状态,更多地使用指称男性的词。如:赵二(丈夫)和兰花(妻子)是一对夫妻,人们称呼桂花可以直接叫兰花,也可以叫“赵二他媳妇”、“赵二家的”。但称呼赵二就很少会用“兰花丈夫”、“兰花家的”。这种不对应性在在社会通称方面也有体现。男女的社会通称都很多元化,但“先生”作为男性的社会通称更为普遍。而与先生相对的“小姐”、“女士”使用率却没有那么高,“女士”一般只有在比较正式的场合才会用。还有如“师傅”这样的称谓,用于男性的比例比女性要高的多。而现在比较流行的“帅哥”、“美女”,虽然“美女”的使用率虽然高,但其接受程度没有“先生”高。主要是在一些年轻人群体中使用普遍。三、称谓语语义色彩的改变语义的褒贬在表示两性的称谓语里是不对称的,即在构成男性和女性性别对立的称谓语中,褒贬意义不统一,表示女性的称谓语尤其具有贬义化的趋势。下面我们列举几个有代表性的例子:“小姐”:封建社会,小姐是达官贵人或有身份人家的女儿的称谓。新中国成立后,因为“小姐”一直跟“老爷、太太、少爷”连在一起,有浓厚封建色彩就摈弃不用。改革开放后又重新使用,指未婚女性,有高贵优雅之意,而发展到现代,“小姐”一词却指从事色情行业的女性,有很浓的贬义色彩。“女博士”:现在流行一种戏说,“世界上有三种人,男人、女人、女博士”,从这我们也可以看出“女博士”这一称谓已有贬义化倾向。带有“古怪、刻板、没有女人味”的意思。“女秘书”:“秘书”这一职业基本上是由女性来担任的,因为有些老板的秘书往往跟老板的关系不一般,所以人们容易把其与“小蜜”联系在一起。“女强人”:能力强,十分优秀,事业成功但没有一点女人味,喜欢争强好胜。诸如这类的词还有很多很多,现在都被社会赋予了些许贬义色彩。四、产生差异的原因以上我们简单的从三个方面探讨了一下称谓语所体现的性别差异,显而易见,无论是职业称谓语的标记现象,女性社会称谓语的缺失现象还是一些称谓语的贬义化趋势等,都明显地反映出了称谓语的性别不对等,女性地位低,受歧视。那么,是什么原因导致这种现象了?本文认为主要有以下两点:(一)男权思想根深蒂固。父系社会在中国盛行了几千年,虽然近代社会提倡男女平等,女性也纷纷纷走出家门,在各行各业中崭露头角,但不可否认,男性在社会的诸多领域中仍起主导作真人百家乐 ,申博百家乐,万博体育app黑屏用。人们认为男性从事的行业总体来说比女性的具有更高的社会地位,男尊女卑的观念即使不是根深蒂固也还有很大程度的残留。比如航天航空领域、国家政治领域等等。至今人们还是会特别强调“女总统”、“女航天员”等。(二)语言与社会发展的不平衡。语言是社会的一面镜子,社会的变化发展往往都会在语言上有所体现。但语言的变化发展一般都滞后于社会的步伐。现代社会女性地位的提高也不过就是近一百多年的事情,其在语言中的体现也是一个渐进的过程,需要一定的时间。也许随着女性地位的不断提高,在不久的将来会出现一些为社会广泛接受的新词来称呼女老师或女上司的配偶。例如在国外,有人提出官方用语应该同时用“he/she, chairman/chairwoman”,这就是社会的发展要求消除性别差异在语言方面的体现。【参考文献】[1]赵蓉晖.语言与性别―口语的社会语言学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2003.[2]杨永林.社会语言学研究:功能?称谓?性别.上海:上海外语教育出版,2004.[3]骆晓戈.女性学[M].长沙:湖南大学出版社,2004.[4]白解红.性别语言文化与语用研究[M].长沙:湖南教育出版社,2001.[5]潘世松.汉语词语的性别歧视论略[J].江西社会科学,2002(6).[6]佟靖.称谓语性别歧视探析[J].佳木斯大学学报社会学科学报,2010(3).[7]张莉萍.称谓语性别差异的社会语言学研究[D].中央民族大学,2007.

    上一篇:中国科学家首次实现量子态隐形传输

    下一篇:高洪波:开始执教生涯下半场 想了解荷兰青训